Crecí al son de la lluvia en el tejado
Del viento erizado entre los árboles
De los mangos podridos en el suelo
Entre el aroma y los sonidos del océano
Los gallos que saludan las primeras luces de la mañana
La sensación del rocío en las hojas
Ese mundo se sentía, se olía y sabía a un mundo posible
Nuestros alimentos estaban a unos pasos de la cocina
Diligente y con entusiasmo, yo seguía a mi abuelo al campo
Para recolectar y cosechar las frutas y vegetales que estaban listas para saborear
Todo era parte de la experiencia
Le preguntaba a él sobre la tierra, los animales, su familia. Nuestra historia
El hambre era algo que prácticamente no conocíamos
La tierra proveía. Nuestros vecinos proveían. El océano proveía.
Mi abuela siempre nos decía
No importa cómo se sientan
O por lo que tengan que pasar
Nadie tiene que saberlo
Y aunque ahora puedo mirar atrás y reconocer
Que algunas de sus palabras y vivencias eran
Producto de la política de respetabilidad
Orgullo, pero también política de respetabilidad
No puedo negar
Que sus palabras buscaban protegernos
Ampararnos
Buscaban recordarnos que cualesquiera fueran las circunstancias
De algún modo teníamos el control
De algún modo teníamos el control de los mensajes que optábamos por compartir con otras personas
Pese a las tierras colonizadas por las que caminábamos
Pese a las historias de expulsión y desplazamiento forzados
A las que se enfrentaban nuestros cuerpos, nuestras mentes y espíritus
Pese a las luchas, resistencias y recorridos de nuestros ancestros
De algún modo teníamos el control
Y mientras escribía esto, escuché desde mi balcón algo que era el sonido claro de una pelea
Cuando me apresuré a ver qué estaba sucediendo, un joven yacía en el suelo
Con otro joven visiblemente enfurecido sobre él, que le gritaba y parecía que lo iba a golpear.
Claramente incitados por el machismo, el joven encolerizado y sus amigos regresaron a su Mercedes Benz
y dejaron al otro joven tendido en el suelo.
Desaparecieron a toda velocidad, bien lejos de lo que acababa de suceder.
Nadie dijo nada
Nadie recibió un disparo por esgrimir un arma
Nadie representaba una amenaza
¿El mundo de quién es el mundo realmente posible?
En julio de 2015 asistí a una vigilia
Para honrar el espíritu de un africano que presuntamente empuñaba un arma
Un martillo
Un martillo que todavía debían encontrar
Se lo recordaba como alguien que siempre llevaba una sonrisa enorme y radiante.
Había huido de la guerra en Sudán del Sur como refugiado.
El día que lo asesinaron
Había asistido al Afrofest anual temprano ese día y estaba ansioso por regresar para ver la actuación de Kassav.
En segundos, su vida quedó cercenada por el Servicio de Policía de Toronto.
Según la prensa, todavía no se han dado los detalles del caso. Todo es confuso.
¿Otra vida es posible?
Andrew Loku. Pronunciaremos tu nombre. Te recordaremos.
Más del 50% de las personas que han sido asesinadas por el Servicio de Policía de Toronto (TPS, por su sigla en inglés) y tienen historias de salud mental son hombres negros.
En 2002, el periódico Toronto Star llevó adelante una investigación que analizó los expedientes de los arrestos policiales y mostró que en ciertos casos donde la policía posee discrecionalidad para aplicar criterios personales, las personas negras reciben un trato más duro que las blancas.
La Unidad de Investigaciones Especiales (SIU, por su sigla en inglés) del TPS es supuestamente un organismo independiente que investiga hechos de homicidio, lesiones graves o denuncias de agresión sexual que involucran a la policía de Ontario.
Desde 1990, siete oficiales de policía en servicio han sido acusados de homicidio culposo o bien de homicidio premeditado por la SIU. Ninguno ha sido condenado.
¿El mundo de quién es el mundo posible?
Vino a mi mente el poema de June Jordan sobre violencia policial……
Dime una cosa
¿qué crees que sucedería
si cada vez que matan a un joven negro
matáramos a un policía
cada vez que matan a una madre negra
matáramos a un policía?
¿crees que con eso se reduciría la tasa de accidentes?
Esta vivaz mujer africana trans* vivía la vida como si cada día fuera el último
¡Ella amaba con intensidad! ¡Amaba profundamente!
Al pensar en las palabras de D’bi Young Anitafrika
“Perdóname por no amarte sin temor, aunque sí te amo con valor”
¡Esta mujer amaba sin temor y con valor!
Su vida quedó truncada el 22 de febrero de 2015
El 24 de febrero de 2015, el TPS declaró que la División 55 estaba realizando una investigación exhaustiva.
La autopsia había concluido pero los resultados no eran concluyentes.
Hubo un clamor público.
Estábamos de duelo.
¿Dónde estaba el clamor público?
Sumaya Dalmar. Pronunciaremos tu nombre. Te recordaremos.
Dime una cosa
¿qué crees que sucedería si
cada vez que matan a una mujer negra trans*
matáramos a un policía
cada vez que matan a una persona negra trans*
matáramos a un policía?
¿crees que con eso se reduciría la tasa de accidentes?
La provincia de Saskatchewan está en llamas.
Podría arder hasta el otoño, dicen los investigadores
La mayor evacuación que Saskatchewan haya registrado jamás.
Más de 13 000 integrantes de la Primera Nación de Lac La Ronge y otras personas han sido desalojadas de sus hogares
¿Nuestro mundo está en llamas?
¿Otro mundo es posible?
Hoy se conmemora el 25º aniversario de los 78 días del conflicto en Oka.
Los guerreros y protectores de la Madre Tierra
Pronunciaremos sus nombres. Los recordaremos.
Dime una cosa
¿qué crees que sucedería si
cada vez que matan a una mujer indígena
matáramos a un policía
cada vez que matan a una niña indígena
matáramos a un policía?
¿crees que con eso se reduciría la tasa de accidentes?
Somos aquellas que hemos estado esperando
Nuestra ancestra June Jordan nos dejó esas palabras
Pese a las tragedias que enfrentamos a nivel personal, comunitario y global
Somos aquellas personas a quienes hemos estado esperando
A mi amigo le presté el libro The Salt Roads, de Nalo Hopkinson
Estábamos forjando una amistad
Él me hacía reír
A veces yo olvidaba lo importante que para mí es reír y hablar tonterías
Para mi vida y mi cordura
Él me estaba enseñando a ser DJ, porque también parecía que me estaba olvidando de la importancia de la música, de la importancia de los tambores, y del ritmo para mi vida
Para ponerle un cable a tierra a mi psiquis
Para guiar mi espíritu
Pienso en mis camaradas, hermanas, hermanos y familia de Haití
Pienso en las palabras de Nalo...
“…..te llamarán loco cuando tus hermanos sean masacrados y te descontroles de dolor. Volverán a decirte cuerdo. Cuando recojas los trozos del cuerpo del Emperador Negro Dessalines que creó la bandera de la tierra a la que llamó Ayiti, como la habían bautizado los taínos, sus habitantes originarios. Dedee Bazile, ellos te obedecerán cuando exijas que Dessalines sea enterrado”.
Nunca recuperé el libro.
Mi amigo siguió otro camino
Su cuerpo físico ya no sería parte de este mundo
Otro brillante hombre negro
Incomprendido.
Mi amigo. Pronunciaré tu nombre. Te recordaré.
Eras esa persona a quien estabas esperando
Ayiti sigue bajo ataque
Las deportaciones, la desnaturalización y la deshumanización persisten
¿Dónde está nuestro otro mundo?
Hace 37 años
Mis ancestros reconocieron que eran ellos y ellas
Las personas a quienes habían estado esperando
El Ejército de Liberación Nacional tomó el control de los cuarteles de defensa
Y la Radio Free Grenada
La Revolución granadina se puso en marcha
¡Siempre hacia adelante! ¡Ni un paso atrás!
En la semana del 1 de julio de 2015, seis iglesias negras fueron incendiadas en los Estados Unidos
Mumia Abu-Jamal continúa detenido bajo régimen de aislamiento
Donde las autoridades penitenciarias y estatales siguen negándole atención médica apropiada
La madre de mi amigo, Khalida Jarrar, continúa recluida en una prisión del apartheid israelí
Mi tía todavía cree que lo único que tenemos que hacer es rezar
Mi primo sigue creyendo que todo lo que puedes hacer es trabajar mucho y así tendrás éxito
Esa es mi gente. Debo reunirme con ellos y ellas donde están
Las mujeres afrocolombianas continúan marchando
En defensa de la vida y los territorios ancestrales
Los cuerpos de las y los revolucionarios de África y del Caribe siguen desaparecidos
Pronunciaremos sus nombres. Les recordaremos.
Otro mundo no solo es posible
Nos está esperando
Está esperando que reconozcamos su presencia
Que hagamos lugar para su fuego, sus aguas, su respiración, su amor
Ese mundo espera que despejemos los caminos de aquello que hemos dejado atrás
Otro mundo no solo es posible
¡Debemos exigir su existencia!
¡Pues somos las personas a quienes hemos estado esperando
NOTA: La presente es una versión editada del discurso de apertura de Foro Social de los Pueblos en Toronto pronunciado originalmente el 11 de julio de 2015.
El presente artículo, publicado originalmente en he Feminist Wire (TFW, la Conexión Feminista), forma parte de los seis días de conmemoración en línea organizada por TFW en honor a la poetisa, activista y docente universitaria June Jordan
Sobre la autora
Kimalee Phillip es una mujer afrogranadina que reside actualmente en Toronto. Sus principios políticos, profesionales y personales son los que inspiran y sustentan toda su labor en torno al feminismo negro y contra los racismos y el colonialismo. Aspira a un mundo donde su gente pueda vivir y moverse en libertad.
Es educadora, organizadora, consultora y escritora especializada en estudios legales, derechos laborales, violencia sexual y de género, pedagogías anticoloniales y antirracistas y desarrollo organizacional. Ha realizado investigaciones cualitativas y participativas, además de crear y facilitar numerosos talleres y espacios curriculares y de aprendizaje en Canadá, Ghana, Jamaica y Granada.
Tiene una maestría en estudios legales de la Universidad de Carleton y actualmente se desempeña como Directora del colectivo de cuestiones múltiples y acción social Groundation Grenada.